Молния не бьет в одно место дважды
Эрл Стенли Гарднер
Можете прийти и получить
Эд Дженкинс (13)
Можно помереть со смеху
Дональд Лэм и Берта Кул (16)
Пальцы Фонга
Пропавший человек
Прокурор добивается своего
Дуг Селби (6)
Прокурор бросает вызов
Дуг Селби (2)
Прокурор срывает печать
Дуг Селби (7)
Прокурор расследует убийство
Дуг Селби (1)
Прокурор разбивает яйцо
Дуг Селби (9)
Прокурор рисует круг
Дуг Селби (3)
Прокурор рискует
Дуг Селби (8)
Прокурор идет на суд
Дуг Селби (4)
Прокурор жарит гуся
Дуг Селби (5)
Передай мне соус
Дональд Лэм и Берта Кул (19)
Переделка, в которую попал Уайкер
Пол Прай (14)
Письма мертвецов
Эд Дженкинс (7)
Попробуйте отшутится!
Эд Дженкинс (9)
Поющая девушка
Показания одноглазой свидетельницы
Загадка голодной лошади
Билл Элдон (1)
Загадка убегающей блондинки
Билл Элдон (2)
Загадка подзабытого убийства
Золото поступает в слитках
Дональд Лэм и Берта Кул (2)
Кошки бродят по ночам
Дональд Лэм и Берта Кул (8)
Король рэкета
Пол Прай (3)
Королева красоты
Кокетка в разводе
Оскал гориллы
Отведи удар
Дональд Лэм и Берта Кул (3)
Отложенное убийство
Женщина-кошка
Эд Дженкинс (16)
Жонглер преступлениями
Пол Прай (2)
На почтительном расстоянии
Напуганные наследники
Не вся трава зеленая
Дональд Лэм и Берта Кул (29)
Не упусти свой шанс
Дональд Лэм и Берта Кул (25)
Не жилец
Пол Прай (1)
Небрежный купидон
Некоторые рубашки не просвечивают
Дональд Лэм и Берта Кул (17)
Некоторые женщины не будут ждать
Дональд Лэм и Берта Кул (14)
Новая приманка для ловушек
Дональд Лэм и Берта Кул (28)
Партия в покер
Кеннет Уоттс & М. Белиу & Эрл Стенли Гарднер
Библиотека зарубежного детектива (1)
Женщина за колючей проволокой
Тень прошлого
Спальни имеют окна (= Окно в спальню)
Рассерженный свидетель
Прицел
Подставных игроков губит жадность (= Шулерам не обналичивают ...
По тонкому льду (= Действуй тоньше, чтобы выграть)
На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии)
Любитель конфет (= Дело о конфетах)
История куклы-непоседы
Холостяки умирают одиноким
Драгоценная бабочка
Дело смертоносной игрушки
Дело смелой разведёнки (= Желанный развод)
Дело пустой консервной банки
Дело преследуемого мужа
Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная ...